這8句外商常用的表達方式你不理解聽不懂那到手的訂單讓你弄丟了

如果這8句外商常用的表達方式你不理解或者聽不懂那可能到手的訂單讓你弄丟了

這8句外商常用的表達方式你不理解聽不懂那到手的訂單讓你弄丟了

首先提前祝大家節日快樂!1~7日功夫外貿公眾號暫停推出文章,8號上班收恢復正常推出文章!祝大家節日徹底防空身心,放縱自己一把,好好瘋瘋癲癲地瀟灑瀟灑!!!

如果這8句外商常用的表達方式你不理解或者聽不懂那可能到手的訂單讓你弄丟了,所以貓熊哥特別推出下面的8句話,希望大家理解,記住,背會,以後會用到!

1.We are approaching you with a view to entering into business relations with your company and hope to receive soon your catalogues and others printed matter for reference.

我們聯繫你們,希望與你公司建立業務關係,並希望儘快收到你們的樣本和其他印刷品以供參考。

2.We are confident that we should be able to give you big orders if you would fully cooperate with us on delivery, price and quality.

如果你在交貨,價格和質量方面與我們充分合作,我們有信心能夠給你大訂單。

3.We thank you for your letter of ... from which we are pleased to learn that you are in a position to supply us with ... of which we are in regular need.

我們感謝您...的來信,我們很高興地從中瞭解到您能夠為我們提供我們經常需要的....產品的信息。

4.To acquaint you with our purchase terms, we are sending you enclosed a specimen contract for your reference. The terms and conditions stipulated therein have been widely accepted by our suppliers abroad.

為了讓您瞭解我們的採購條件,我們發給你一份合同樣本供您參考。 其中規定的條款已被我們國外的供應商廣泛接受

5.We understand that you are the agent for ... and enclose our order for 50 sets of ... Please note that we need these goods rather urgently owing to non-delivery by our regular suppliers.

我們理解你是...的代理,附上50套...的訂單,請注意,我們非常急需要這些商品,因為我們的經常的供應商不交貨。

6.We have been doing business with you for many years and are pleased to inform you that we are quite satisfied with the quality of your products, We are able to place with you regular order next year and our present method of payment on L/C basis will become inconvenient and we would ask you to give us more favourable terms, i,e, D/A 60d/s.

我們一直與你做生意多年,並高興地通知你,我們對你的產品的質量非常滿意。

我們明年能夠經常給你訂單,我們目前的付款方式L / C基礎,這會很不方便,我們想要求你給我們更多優惠條款,比如 60天承兌交單。

7.Thank you for your letter of ... together with details of your products, We have seen the samples and are prepared to give you a trial order, provided you can guarantee shipment on or before September 30.

感謝您...的信,以及你產品的詳細信息,我們已經看到樣品,並準備給你一個試用訂單,只要您可以保證在9月30日或之前裝運。

8.Thank you for your quotation of May 23 and we note that the total cost of the 200 unit is USD10,000 CIF Christchurch. We agree to this price and would ask you to accept this letter as our official order for the goods in question.

感謝您在5月23日的報價,我們注意到200個的總成本是1萬美元CIF基督城。 我們同意這個價格,並要求您接受這封信作為我們對有關貨物的正式訂單。


分享到:


相關文章: