I'm a little shy千萬別翻譯成"我有點害羞"! 不然就鬧笑話了

大家都知道shy是“害羞”的意思,

但老外說I'm a little shy卻不是"我有點害羞",

真正的意思是:我錢不夠了(囊中羞澀~)。

I'm a little shy千萬別翻譯成

這裡的shy並不表示“害羞”,

而是“缺乏的,不足的”。

所以聽到老外說I'm a little shy,

別再傻傻的以為人家害羞,
實際上人家可能是想和你借錢!

例句:

I'm a little shy. Could youplease lend mesome?
我錢不夠了,你能借我一點嗎?

I'm a little shy千萬別翻譯成

今天我們就來聊一聊“手頭緊”英語怎麼說。


1、hard up

表示:手頭緊的;缺錢的;拮据的。

完整的表達是hard up for money

例句

Her parents were very hard up.

她的父母生活非常拮据。

2、I'm kind of short of cash

I'm kind of表示“我有點···”,

short of cash表示“現金短缺”,

所以I'm kind of short of cash,

就是“我手頭有點緊”的意思。

也可以說:

I'm short on cash.

I'm a little short.

例句

I'm not going out tonight. I'm kind of short of cash.

我今晚不出去玩了,我手頭有點緊。

I'm a little shy千萬別翻譯成

3、feel the pinch

feel the pinch是一個習語,

表示:手頭緊,感到拮据。

另外,pinch作動詞,有“捏”的意思,

比如口語“I'm pinching pennies.”

其中pinch pennies表示:捏一分錢,

意思是連一分錢也要非常吝嗇的精打細算,

所以這句口語也用來表示“手頭緊”。

例句

His has lost his job for several weeks, so he feels the pinch now.

他失業幾周了,所以他現在生活有些拮据。

4、strapped for cash

strap本意是指用繩子系,捆住的意思;

strapped for cash指手頭沒有足夠的錢,也就是我們常說的手頭緊,暫時的資金短缺。

也可以說:I'm a little strapped.

例句

I'm a bit strapped for cash at the moment.
我現在手頭有點緊。

I'm a little shy千萬別翻譯成

5、I'm a little tight on cash.

tight就是我們中文說的“緊”,

I'm a little tight on cash.就是

“我手頭有點緊”(缺現金)。

例句

I'm a little tight on cash. I have lost my job for months.

我手頭有點緊,我失業好幾個月了。

6、I'm broke.

broke有“破產”的意思,

I'm broke表示:我破產了或者我沒錢了。


例句

I am so broke this month, I’ve been eating instant noodles all week.

我這個月破產了,我整週都只能吃方便麵。

I'm a little shy千萬別翻譯成

附10句有關“手頭緊”的常用口語表達

1. We've got to watch our spending.

我們得留意一下開銷。

2. We've got to tighten our belt.

我們得勒緊褲帶了。

3. We should make every penny count.

我們每一分錢都要花在刀口上。

4. We should control our budget more carefully.

我們應該更小心地控制我們的預算。

5. No, we shouldn't lay out that kind of money.

不,那種錢我們不應該花。

6. We should try to live more economically.

我們應該試著更節儉一點。

7. We have to pinch and scrape.

我們必須要省吃儉用。

8. We've agreed to cut the frills, remember?

我們說好要減少不必要的花費,記得嗎?

9. We should try to make both ends meet.

我們應該試著收支平衡。

10. We should keep track of our expenses more closely.

我們應該更仔細地紀錄我們的開銷。


分享到:


相關文章: