05.15 俄語,吉爾吉斯斯坦與世界溝通的橋樑

達米拉•蘇利皮耶娃

作者系美國國際開發署“成功地區”項目資深專家

俄語是一種為詩歌而創造的語言,它異常豐富,以其微妙的色調而聞名——普羅斯佩•梅里美。

俄語,被認為是世界上最複雜和最豐富的語言之一,其發展歷史悠久。我們應從所有層面體會俄語語言的豐富性,從其發音開始,以複雜的句式和整體語篇結束。

迄今為止,俄語已成為世界級的語言,全球範圍內都在研究俄語。俄語不僅是種族間交流的語言。它還具有國際特點,是聯合國五大主要官方語言之一。

法國經典文學家普羅斯佩•梅里美(1803至1870年),是一名俄語學習者。他說:“俄語豐富,高亢,充滿活力,具有極強的靈活性,其擬聲詞千差萬別,能夠傳遞最微妙的色調。像希臘語一樣,俄語賦予了幾乎無限的創造性思想,俄語似乎為我們創造了詩歌。”

俄語,吉爾吉斯斯坦與世界溝通的橋樑

法國現實主義作家普羅斯佩•梅里美(圖)

吉爾吉斯斯坦近七十年的時間是蘇聯成員國,眾所周知,蘇聯時期,俄語佔據主導地位。因此,俄語已經深入吉爾吉斯斯坦人民的各個生活領域中。

在吉爾吉斯斯坦,吉語的國語地位是固定的,而根據憲法,俄語是辦公室工作的官方語言。吉爾吉斯斯坦生活著約100個民族,俄語作為溝通的橋樑,在吉爾吉斯斯坦人民研究世界文化、藝術、經濟、科學、醫學和國民經濟等各個方面中發揮著重要的作用。

俄語在俄羅斯及全世界都在不斷普及,很多專家都在研究俄語。一系列相互關聯的因素不允許吉爾吉斯斯坦人民放棄俄語,否則,可能會對整個國家帶來致命傷害。

目前,吉爾吉斯斯坦55%的公民在他們的活動中積極使用俄語,20%的人認為俄語是他們的母語。大約90%吉爾吉斯斯坦公民認為,俄語是事業成功的重要條件。

俄語,吉爾吉斯斯坦與世界溝通的橋樑

吉爾吉斯蘇維埃社會主義共和國著名作家欽吉斯•艾特瑪托夫(圖)

俄語在廣泛、積極使用的同時,也仍然存在消極變化。在吉爾吉斯斯坦人民中就出現了這樣的概念——манкурт,“манкурт”一詞首次出現在作家艾特瑪托夫的作品中。

該詞指從本民族中分裂出來、忘記祖先盟約的人。吉爾吉斯語因發生變化而遭到破壞, 吉爾吉斯語和俄語的混合語言已經蔓延,甚至政治家也用這種“方言”說話。

對俄語過分“迷戀”也體現了國家的政治弱點,無法保護吉爾吉斯語的地位。事實上,國家議會的所有會議都是用俄語進行的,在極少數情況下用吉爾吉斯語進行演講,翻譯人員活躍在其中,因為很多高層官員也不能充分使用國語。

從1993年簽訂的憲法,到2010年4月通過的最近一部憲法,都是先以俄文書就,然後才翻譯成吉爾吉斯語。

俄語,吉爾吉斯斯坦與世界溝通的橋樑

蘇聯時期俄羅斯文學作家康斯坦丁•帕烏斯托夫斯基(圖)

首先,俄語是吉爾吉斯斯坦與大世界間的橋樑。但是,吉爾吉斯語不應該被遺忘,因為國語是任何國家的基礎。

但是,吉爾吉斯斯坦穩定發展的主要條件是要保持兩種語言間的平衡。吉爾吉斯語和俄語應該和諧發展,相輔相成。只有這樣,吉爾吉斯斯坦才能培養出能夠克服當前問題的新知識分子。

保存吉爾吉斯語中的傳統和習俗,保留獨特的吉爾吉斯詩歌和文學,同時在工作過程中使用俄語,因為目前吉爾吉斯語沒有自己的術語和科學基礎,這是解決兩種語言並存問題的最佳解決方案。

蘇聯時期著名作家帕烏斯托夫斯基曾對年輕人說:“我們掌握了一種最豐富,精準,有力,神奇的俄語,所以,讓我們一起來說俄語吧!”

編譯:劉英


分享到:


相關文章: