中英文雙語欣賞:梁實秋《雪》,白茫茫一片銀世界

梁實秋,(1903一1987)原名梁治華,,筆名子佳、秋郎、程淑等。中國著名的散文家、學者、文學批評家、翻譯家,國內第一個研究莎士比亞的權威,一生給中國文壇留下了兩千多萬字的著作,其散文集創造了中國現代散文著作出版的最高紀錄。

《雪》也是梁實秋先生的散文之一,通過對雪景的描寫,抒發了對雪的喜愛之情。最近全國各地都已多次迎來降雪,於小歡節選了一些文中片段,應景地推薦一下,一起來欣賞吧~


◆ ◆ ◆

《雪》《Snow》

---梁實秋


雪的可愛處在於它的廣被大地,覆蓋一切,沒有差別。冬夜擁被而眠,覺寒氣襲人,蜷縮不敢動,凌晨張開眼皮,窗欞窗簾隙處有強光閃映大異往日,起來推窗一看,——啊!白茫茫一片銀世界。

The charm of snow lies in its covering up everything on the ground with no exceptions. During a winter night when you embrace your quilt to sleep, you can feel a chilly cold so you curl up motionless. But when you open your eyes the next morning, all the openings of the curtains and the windows flash with a strong light, very different from usual days. When you open the window and look outside, – oh, what a vast expanse of whiteness!

中英文雙語欣賞:梁實秋《雪》,白茫茫一片銀世界

竹枝松葉頂著一堆堆的白雪,杈芽老樹也都鑲了銀邊。朱門與蓬戶同樣的蒙受它的沾被,雕欄玉砌與甕牖桑樞沒有差別待遇。

地面上的坑穴窪溜,冰面上的枯枝斷梗,路面上的殘芻敗屑,全都罩在天公拋下的一件鶴氅之下。雪就是這樣的大公無私,裝點了美好的事物,也遮掩了一切的蕪穢,雖然不能遮掩太久。

The bamboo branches and pine leaves are burdened with piles of white snow. Even the old tree branches are lined with silver. Both rich families and poor families are equally covered by it. There is no difference between the carved balustrades and marble steps, earth jars and mulberry pivots. All the pits and ditches, the dried twigs and broken stalks in the ice, the waste and bits on the road are covered with the “crane’s cloak” thrown down by the God. Snow is so unselfish, while it decorates the fine things, it covers all the filth as well despite the fact that it will not cover them for too long.

中英文雙語欣賞:梁實秋《雪》,白茫茫一片銀世界

雪最有益於人之處是在農事方面,我們靠天吃飯,自古以來就看上天的臉色,“天上同雲,雨雪紛紛……既沾既足,生我百穀。”

俗語所說“瑞雪兆豐年”,即今冬積雪,明年將豐之謂。不必“天大雪,至於牛目”,盈尺就可成為足夠的宿澤。還有人說雪宜麥而避蝗,因為蝗遺子於地,雪深一尺則入地一丈,連蟲害都包治了。

Snow is a benefit to man in farming. We live upon the fate of the Gods and we have relied upon the weather since ancient times. “When the sky is cloudy, rain will fall…Since the earth has benefited from it and it will grow grains for man.” The old saying goes, “A timely snow promises a good harvest,” which means that the piles of snow this winter will bring a rich harvest next year. There is no need for “falling heavy snow up to ox’s eye”. Just one-chi thick is enough. Still others say that snow is good for wheat and can kill insects because the insects hatch their eggs on the ground. Where the snow in one-chi deep, it will penetrate one-zhanginto the ground and even the most destructive insects cannot avoid the freeze.

中英文雙語欣賞:梁實秋《雪》,白茫茫一片銀世界

我自己也有過一點類似的經驗,堂前有芍藥兩欄,書房簷下玉簪一畦,冬日幾場大雪掃積起來,堆在花欄花圃上面,不但可以使花根保暖,而且來春雪融成了天然的潤溉,大地回蘇的時候果然新苗怒發,長得十分茁壯,花團錦簇。我當時覺得比堆雪人更有意義。

I myself have had such an experience when I planted two balustrades of Chinese herbaceous peony. Under the eave of my study there grew a bed of fragrant plantain lily, after several heavy snow falls, I swept it and piled it over the balustrades and flower beds. It could not only protect the flowers’ roots from being frozen, but in the next spring after being melted, it was a natural irrigation. When the earth regained its life, the new buds gave birth to vigorous fresh shoots and blooming flowers. At that time, I felt it was even better than building a snow man.

中英文雙語欣賞:梁實秋《雪》,白茫茫一片銀世界

據說有一位梟雄吟過一首詠雪的詩:“黃狗身上白,白狗身上腫,出門一啊喝,天下大一統。”俗話說“官大好吟詩”,何況一位梟雄在夤緣際會躊躇滿志的時候?這首詩不是沒有一點巧思,只是趣味粗獷得可笑,這大概和出身與氣質有關。

It is said that there was a hero who composed a poem: “Yellow dogs become white, and white dogs swollen; on going out of the door, it’s unified domain that can be seen.” The old saying goes that, “A big official likes to fabricate poems,” to say nothing of a hero when he felt on top of the world. This poem is by no means without a subtle nature, except its laughable rudeness. Maybe, it has nothing to do with his background and temperament.

中英文雙語欣賞:梁實秋《雪》,白茫茫一片銀世界

相傳法國皇帝路易十四寫了一首三節聯韻詩,自鳴得意,徵求詩人批評家布窪婁的意見,布窪婁說:“陛下無所不能,陛下欲做一首歪詩,果然做成功了。”我們這位梟雄的詠雪,也應該算是很出色的一首歪詩。

According to legend, the Emperor of France, Louise the Fourteenth, once wrote a three-stanza poem. He was very much proud of it. When he asked the opinion from the poet critic Boire, the latter said, “Your Majesty is all power; you want to compose an inelegant verse and you are successful.” The “A Song of the Snow” by the hero may well be regarded as a very outstanding inelegant verse as well.


英文原版繪本,高清動畫影視資源、乾貨滿滿的資料包、各種活動福利...都在官方公眾號:於歡少兒英語 / 於歡英語

注:翻譯部分整理英文巴士,如有侵權,可聯繫刪除;


分享到:


相關文章: