左丘明《左傳》解析第九十五講:襄公·襄公二十四年

3《襄公二十四年》發生在公元前549年,周靈王二十三年期間。主要記述了十一件事:一是晉國範宣子為自己的一生驕傲,與魯國的穆叔討論死而不朽的問題。二是範宣子拚命索取各諸侯國禮物,鄭國子產通過書信婉轉批評了他,他閱讀書信後接受批評。三是魯國孟孝伯侵犯齊國。四是楚康王出動水軍征伐吳國,無功而返。五是齊國與楚國加強聯繫。六是諸侯在夷儀會盟。七是楚康王征伐鄭國以救援齊國。諸侯聯軍返回救援鄭國。八是楚康王從鄭國退兵後想去征伐舒鳩人,被薳子勸阻,乃返。九是陳國人再次討伐慶氏黨羽。十是穆叔去成周訪問。十一是鄭國公孫揮去晉國訪問,與程鄭討論降下身份的問題。

左丘明《左傳》解析第九十五講:襄公·襄公二十四年

【經】二十有四年春,叔孫豹如晉。仲孫羯帥師侵齊。夏,楚子伐吳。秋七月甲子朔,日有食之,既。齊崔杼帥師伐莒。大水。八月癸巳朔,日有食之。公會晉侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子於夷儀。冬,楚子、蔡侯、陳侯、許男伐鄭。公至自會。陳金咸宜咎出奔楚。叔孫豹如京師。大飢。

【傳】二十四年春,穆叔如晉。範宣子逆之,問焉,曰:「古人有言曰,『死而不朽』,何謂也?」穆叔未對。宣子曰:「昔之祖,自虞以上,為陶唐氏,在夏為御龍氏,在商為豕韋氏,在周為唐杜氏,晉主夏盟為範氏,其是之謂乎?」穆叔曰:「以豹所聞,此之謂世祿,非不朽也。魯有先大夫曰臧文仲,既沒,其言立。其是之謂乎!豹聞之,大上有立德,其次有立功,其次有立言,雖久不廢,此之謂不朽。若夫保姓受氏,以守宗祊,世不絕祀,無國無之,祿之大者,不可謂不朽。」範宣子為政,諸侯之幣重。鄭人病之。二月,鄭伯如晉。子產寓書於子西以告宣子,曰:「子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德,而聞重幣,僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難。夫諸侯之賄聚於公室,則諸侯貳。若吾子賴之,則晉國貳。諸侯貳,則晉國壞。晉國貳,則子之家壞。何沒沒也!將焉用賄?夫令名,德之輿也。德,國家之基也。有基無壞,無亦是務乎!有德則樂,樂則能久。《詩》雲:『樂只君子,邦家之基。』有令德也夫!『上帝臨女,無貳爾心。』有令名也夫!恕思以明德,則令名載而行之,是以遠至邇安。毋寧使人謂子『子實生我』,而謂『子濬我以生』乎?像有齒以焚其身,賄也。」宣子說,乃輕幣。是行也,鄭伯朝晉,為重幣故,且請伐陳也。鄭伯稽首,宣子辭。子西相,曰:「以陳國之介恃大國而陵虐於敝邑,寡君是以請罪焉。敢不稽首。」孟孝伯侵齊,晉故也。

夏,楚子為舟師以伐吳,不為軍政,無功而還。齊侯既伐晉而懼,將欲見楚子。楚子使薳啟強如齊聘,且請期。齊社,搜軍實,使客觀之。陳文子曰:「齊將有寇。吾聞之,兵不戢,必取其族。」

左丘明《左傳》解析第九十五講:襄公·襄公二十四年

秋,齊侯聞將有晉師,使陳無宇從薳啟強如楚,辭,且乞師。崔杼帥師送之,遂伐莒,侵介根。會於夷儀,將以伐齊,水,不克。

冬,楚子伐鄭以救齊,門於東門,次於棘澤。諸侯還救鄭。晉侯使張骼、輔躒致楚師,求御於鄭。鄭人卜宛射犬,吉。子大叔戒之曰:「大國之人,不可與也。」對曰:「無有眾寡,其上一也。」大叔曰:「不然,部婁無松柏。」二子在幄,坐射犬於外,既食而後食之。使御廣車而行,己皆乘乘車。將及楚師,而後從之乘,皆踞轉而鼓琴。近,不告而馳之。皆取胄於櫜而胄,入壘,皆下,搏人以投,收禽挾囚。弗待而出。皆超乘,抽弓而射。既免,復踞轉而鼓琴,曰:「公孫!同乘,兄弟也。胡再不謀?」對曰:「曩者志入而已,今則怯也。」皆笑,曰:「公孫之亟也。」楚子自棘澤還,使薳啟強帥師送陳無宇。吳人為楚舟師之役故,召舒鳩人,舒鳩人叛楚。楚子師於荒浦,使沈尹壽與師祁犁讓之。舒鳩子敬逆二子,而告無之,且請受盟。二子覆命,王欲伐之。薳子曰:「不可。彼告不叛,且請受盟,而又伐之,伐無罪也。姑歸息民,以待其卒。卒而不貳,吾又何求?若猶叛我,無辭有庸。」乃還。陳人復討慶氏之黨,金咸宜咎出奔楚。齊人城郟。穆叔如周聘,且賀城。王嘉其有禮也,賜之大路。晉侯嬖程鄭,使佐下軍。鄭行人公孫揮如晉聘。程鄭問焉,曰:「敢問降階何由?」子羽不能對。歸以語然明,然明曰:「是將死矣。不然將亡。貴而知懼,懼而思降,乃得其階,下人而已,又何問焉?且夫既登而求降階者,知人也,不在程鄭。其有亡釁乎?不然,其有惑疾,將死而憂也。」

左丘明《左傳》解析第九十五講:襄公·襄公二十四年

譯文

二十四年春,穆叔去到晉國。範宣子迎接他,問他,說:“古人有句話說:‘死而不朽。’是什麼意思呢?”穆叔沒有回答。宣子說:“從前我範匄的祖先,在虞舜以上是陶唐氏,在夏朝是御龍氏,在商朝是豕韋氏,在周朝是唐杜氏,晉國主持華夏結盟是範氏,說的就是這個吧?”穆叔說:“據我穆豹所聽聞的,這稱之為世祿,並不是不朽,魯國有先大夫叫做臧文仲,去世之後,他的話世代都在,所謂不朽說的就是這個吧?我穆豹聽說,太上有樹立規律,其次有樹立功勳,其次有樹立言論。經久不廢,這才稱之為不朽。如果像這樣保住姓氏,守住宗廟,世代不斷絕祭祀,沒有哪一個國家沒有這樣的宗族。俸祿再大,也不能稱之為不朽。”範宣子執政,諸侯貢獻的禮物很重,鄭國人很憂慮。二月,鄭簡公去到晉國,子產托子西帶書信給範宣子,說:“先生作為於晉國,四鄰諸侯沒有聽說美善的規律,而是聽說很重的貢品禮物,我公孫僑感到疑惑,僑聽說君子重視國家,並不擔心財貨的憂患,而是擔心沒有美善名聲的艱難,諸侯的財貨聚集在公室,那麼諸侯就會有二心。如果君子依賴財貨,那麼晉國人就會有二心。諸侯有二心,晉國人有二心,那麼先生的家族就會毀壞。何必沉迷不醒,怎麼會用得著財貨呢?那美善的名聲,是規律的車輛,規律,是國家的基礎。有了基礎就不會毀壞,沒有就應該致力於建立。有了規律那麼就能快樂,快樂則能持久。《詩經》上說:‘快樂的這個君子,是咱們邦家的基石。’這就是有美善的規律吧。‘上天已臨你身旁,千萬不要懷二心。’這就是有美善的名聲吧。用寬恕的思維以明白規律,那麼美善的名聲就會傳載下去,因此遠處的人就會來到近處的人就會安寧。不要讓人說先生‘是先生養活了我’,而是說‘是先生壓榨我們以生存’嗎?大象因為象牙而毀掉自身,就是財貨的緣故。”範宣子很高興,於是減輕了貢禮。這次行動,鄭簡公朝見晉國,是因為很重的貢禮的緣故,同時請求征伐陳國。鄭簡公行叩首禮,範宣子辭謝。子西為司儀,說:“由於陳國仗恃大國,而欺凌殘虐於敝邑,我們君主因此請罪,豈敢不行叩首禮?”孟孝伯侵犯齊國,這是為了晉國的緣故。

夏,楚康王出動水軍以征伐吳國,不作為于軍隊政治,沒有成功而返回。齊莊公對征伐晉國而感到害怕,打算會見楚康王。楚康王派薳啟強去到齊國訪問,同時請問會見日期。齊國人舉行社祭,檢閱部隊,讓客人觀看。陳文子說:“齊國將有賊寇,我聽說,不收斂武力,必然危害自己家族。”

左丘明《左傳》解析第九十五講:襄公·襄公二十四年

秋,齊莊公聽說晉國將要出兵,派陳無宇跟從薳啟強去到楚國,辭謝,並請求派軍隊。崔杼率領軍隊送他們回國,乘機征伐莒國,侵犯介根。諸侯在夷儀會盟,打算征伐齊國。發生水災,不能實現。

冬,楚康王征伐鄭國以救援齊國,進攻東門,駐紮在棘澤。諸侯聯軍返回救援鄭國。晉平公派張骼、輔躒去迎戰楚軍,向鄭國請求御夫。鄭國人卜宛射犬占卜,吉祥。子太叔告誡說:“對大國的人,不可以交往。”宛射犬回答說:“不論兵眾多少,在車上都是一樣的。”太叔說:“不是這樣,小土山上沒有松柏。”張骼、輔躒二位先生在帳篷裡,讓射犬坐在外面,吃完飯,才讓射犬吃。讓射犬駕御廣車前行,他們自己則乘坐戰車。將要到達楚軍前,才登上射犬的廣車,二人都蹲在車上彈琴。靠近楚軍,射犬沒有告訴二人就疾馳。這二人才從口袋裡拿出頭盔戴上,進入楚軍營壘,二人下車,抓著人就投擲,擒住敵囚挾在腋下。射犬沒有等待就駕車出來,二人跳上廣車,抽出弓箭射敵。脫險後,二人又蹲在車上彈琴,說:“公孫,我們同乘一輛車,就是兄弟,為什麼兩次都不商量一下?”射犬回答說:“前一回一心想著衝入敵營,如今則膽怯了。”二人都大笑,說:“公孫過於急切了。”楚康王從棘澤返回,派薳啟強率領軍隊去送陳無宇。吳國人因為水軍戰役的緣故,召集舒鳩人,舒鳩人背叛楚國。楚康王屯軍於荒浦,派沈尹壽和師祁犁去責備他們。舒鳩子恭敬迎接二位先生,告訴他們沒有這回事,並請求接受結盟。二位先生覆命,楚康王仍想征伐。薳子說:“不可以。他告訴我們不背叛,而且請求接受結盟,而我們征伐,就是征伐無罪,姑且回去休養生息,以等待結果,結果沒有二心,我們還有什麼要求呢?如果是背叛我們,他就無話可說,我們就有需要了。”於是返回。陳國人再次討伐慶氏黨羽,針宜咎逃奔到楚國。齊國人在郟地築城。穆叔去成周訪問,同時祝賀築城。周靈王嘉獎他有禮儀,賞賜予他大車。晉平公寵信程鄭,讓他佐助下軍。鄭國外交官公孫揮去到晉國訪問,程鄭問他,說:“敢問降下臺階是什麼原因?”公孫揮不能回答,回國後以其語告訴然明。然明說:“這個人快死了,否則,將要逃亡,地位尊貴而知道畏懼,畏懼而思考降低身份,就能得到臺階,低下於人而已,又何必詢問呢?而且既然登高而又要求降下臺階的人,是智慧之人,不是程鄭這樣的人。他有乘隙逃亡的心思吧?要不然,他有疑心病,將死於憂慮吧。”

左丘明《左傳》解析第九十五講:襄公·襄公二十四年

註釋

1.橐:這裡用為有底的口袋之意。

2.曩:(nǎng)這裡用為以往、過去之意。

左丘明《左傳》解析第九十五講:襄公·襄公二十四年



分享到:


相關文章: