《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

最近,《小捨得》成了熱門話題,劇中不同教育理念的家長在帶孩子的過程中發生了一些觀念的碰撞、摩擦……引起家長們的關注。

有一段情節是蔣欣扮演的媽媽田雨嵐和一些媽媽圍坐在一起喝茶,聊起了小升初英語需要達到的水平。蔣欣說道:KET只是入門水平,PET也就達到了基本要求,有了FCE可以橫著走。

上海、北京等地經過小升初的媽媽都驚歎這一段話特別真實。這讓更多的家長對英語教育充滿了焦慮。

但是,英語教育尤其不能焦慮,只需要腳踏實地一步步走穩,一定有好的收穫。小升初後面臨的中高考怎麼應對?用好一本好詞典是英語學霸的必殺技。由教育部英語課標組組長梅德明教授主編的《新編英漢學習詞典》就是這樣一本非常適合中國學生學習英語的詞典。

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

#01

《新編英漢學習詞典》收詞範圍準確,詳解6000考試核心詞彙。

有些家長在選購詞典時會選那些聲稱收詞大而全的詞典。但是事實上,這些詞典又大又厚,又沒有針對性。每個詞條都是隔靴搔癢,點到為止,查閱後學生往往不容易學到切用的內容。

也有詞典收詞非常多,每個詞條都詳解。但是學生卻很難找到學習的重點。學生的精力是有限的,不可能每個詞條都去詳細查詢,用這樣的詞典會讓學生疲態倍生,失去查閱的動力和興趣。

學生學習英語一定要選擇適合自己的詞典。如果針對國內中考高考,《新編英漢學習詞典》的收詞範圍是相當適合的。

《新編英漢學習詞典》主編在前言中提到:

“有研究表明,6000 個高頻詞的閱讀文本覆蓋率可達 90% ,英語學習者如能掌握這些詞彙,那麼他們的英語學習和應用能力將會進入一條更為自由、順暢和快速的上升通道。”

《新編英漢學習詞典》經過深入的研究,

選詞全面覆蓋新課標的所有詞彙,以及人教版等主流英語教材的詞彙。這些詞彙是考試的重中之重,學精學透這些單詞,中考高考穩操勝券。

#02

釋義準確規範貼心。

《新編英漢學習詞典》精心講解每個單詞,即使是最簡單的單詞也能看出編者的用心。他們不會盲從其他詞典的釋義,而是真正從學生學習的角度出發,給出最恰當的釋義。

例如dragon詞條的第一個釋義,大多數詞典只給了一個字 “龍”。請看《新編英漢學習詞典》dragon這個詞條。

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關
《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

一個“龍”字不足以表達龍在東西方文化中的不同含義。對這個概念的理解如果有偏差,會影響學生去理解句子或文章。所以《新編英漢學習詞典》不僅在釋義上作了優化,加了 “(故事或傳說中的)”,讓學生了解這個單詞出現的語境,還進一步在詞條內給出了圖,將東方龍威猛神武的形象和西方龍邪惡的形象放到一起作個對比,讓學生有直觀的印象。

最後在“文化內涵”欄目中,《新編英漢學習詞典》請我國頂尖的民俗專家詳細解說東西方的“龍”文化,也查閱資料,把龍在西方文化中的意義以及來源,dragon相關的習語在文化內涵中分析得清清楚楚。

學生在查閱這個詞條的時候如果能耐心把這道中西方文化大餐吃完,那與dragon相關的話題必定會有很大的把握。

#03

例證地道豐富,並且不少例句來自教材。

《新編英漢學習詞典》例句全部來自真實語料,英籍專家James Davis逐句逐字審訂,地道自然。這些例句都是用來顯示單詞的用法和搭配,幫助學生掌握單詞的用法。筆者隨手翻到的單詞drain的例句如下。

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

drain動詞和名詞一共5個義項,但是提供了11個例證。這11個例證都非常的典型和生動。一方面展示了這個單詞使用的小語境,另一方面,又展示了這個單詞作動詞時及物、不及物的用法,以及作為及物動詞時可以與哪些賓語搭配,並且可以以什麼樣的形式出現,比如義項2的a draining trip和feel drained of。作名詞時,常用的搭配a blocked drain。

drain這個小詞其實用法非常豐富,如果詞典不能夠提供這些豐富的例句,或者讀者在查詞典的過程中不能好好讀一讀這些例句,也許就不能感受到詞的千變萬化的運用。在閱讀過程中碰到,很有可能反應不過來什麼意思,從而影響語篇的理解。在作文或者口語表達中,把drain用好,會讓語句顯得特別自然地道,從而讓閱讀者感受到寫作者的英語功底。

另外,值得一提的是,《新編英漢學習詞典》中還從課本中選取不少例句。例如 enjoy詞條,我們收了人教版教材七年級下冊的一個例句:

I enjoy playing Chinese chess with my grandpa. 我喜歡和爺爺下中國象棋。

例如quite詞條,我們收了八年級上冊的一個例句:

We took quite a few photos there. 我們在那兒拍了很多照片。

加入教材例句是為了讓詞典貼近學生生活,讓學生覺得親切。但《新編英漢學習詞典》的用意,遠遠超過這些。我們知道有些學生學習英語教材感覺無處著手,單詞也會默寫,課文也會背,但是考試依然不會理解,依然不會用。這是為什麼呢?說到底是沒有用好教材。教材上的句子基本都是這些詞彙的典型用法,要學會歸納總結,活學活用。比如enjoy要知道後面可以加上動名詞,quite可以加上a few然後來修飾可數名詞。這樣教材就學厚了,也學活了。英語能力也提高了。

#04

學習板塊知識性、文化性、教育性和趣味性兼顧。

《新編英漢學習詞典》共有詞語辨析600多組、用法說明600多條、文化內涵130多條、經典諺語100多條。每一個知識小框都注意吸收最新的研究成果,並且結合了一線教師的教學經驗,直擊學生學習的困惑,這也是這本詞典十分適合中國學生學習英語的獨到之處。

研究結果表明,從國外引進的學習詞典,雖然內容豐富,但是有一個致命的弱點,它們並沒有研究中國學生的特殊使用需求,不會有針對性地去解決中國學生的困惑,從而都長著一樣的面孔(同質化嚴重)。我們在查閱這類詞典時會有一樣的感受,我們容易搞混的詞詞典沒有辨析,或者幾個意思相近的單詞從各個角度進行辨析,但是我們讀完還是不清楚到底兩者有什麼區別,根本原因都是在於國外詞典的編者並不瞭解我國學生的思維習慣。

例如,國內常考的occur,happen,take place之間的區別,對於英語母語者來說似乎特別明顯,不用辨析。但是對於我國學生來說,這三個表達意思相同,但是用法不同,所以必須進行辨析。之前在請一位長期生活在國外的詞典專家進行審稿的時候,他看到這個辨析非常不理解,表示這幾個單詞還需要辨析嗎?《新編英漢學習詞典》的主編則非常明確地告訴他,這是中國學生的疑點,難點,必須進行辨析:

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關
《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

“用法說明”欄目也是針對中國學生的學習需求進行設計的。主要是提示某些特殊的用法,引起讀者重視。或者有些用法容易混淆,學生可能沒辦法通過閱讀例證來理解,編者也會在這個欄目中進一步說明。

例如:經過語料庫研究分析發現,中國學習者在寫作中非常容易誤用suggest sb to do sth,但國外引進的詞典均未對此作出特別提示,該詞的正確用法應為:suggest that sb do sth。但是《新編英漢學習詞典》注意到了這個問題,提供了“用法說明”:

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

“文化內涵”欄目目的是要通過這個小欄目,加深學生對於英語文化的理解。這個欄目編者非常用心,查閱了中外的資料精心編寫,而且絕不枯燥,只希望這一個個小故事就像學生在英語的海洋中泛舟時撿到的一枚枚貝殼,讓他們在學海中遨遊時不那麼枯燥,既感受到英語海洋的廣闊,也能拾到各種形狀、五顏六色的貝殼,收穫頗多。比如,sword條目的文化內涵,如下:

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

“達摩克利斯劍”這個典故我們漢語中也會直接用,意思可能讀者是瞭解的,但是卻不知道為什麼會有這樣的意思。這條文化內涵揭示了這個典故的來源。這樣學生記憶起這個習語的意思來就一點都不費勁了。值得一提的是,在編寫這一條欄目時,編者卻被懸掛利劍的這根毛給難住了。我們看到,《牛津高階》裡說用的是一根頭髮,編者經過查證發現,其實是horse hair,並不是頭髮。畢竟馬鬃要比頭髮粗一些,韌一些,否則真的坐在這樣的利劍下面,不用等,立刻就會死於非命。

#05

注重詞彙拓展。

《新編英漢學習詞典》有1200多組詞彙擴充,700多條同義詞,700多條反義詞,2000多條派生詞。編寫這些內容都是為了幫助學生在查詢一個單詞的時候可以把相關的單詞也同時記憶了,提高學習效率。“詞彙擴充”欄目編者也下了很多功夫,請看finger詞條:

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

通過“詞彙擴充”等欄目,讓讀者不再一個個單詞孤零零地去記憶單詞,而是通過詞的構成(派生詞、同義詞、近義詞)等,通過同主題相關詞進行網狀記憶,事半功倍。

#06

設計突出重點,降低學習難度。

《新編英漢學習詞典》還有一些創新,例如滿足學生詞塊記憶的需要,把單詞的習語、搭配、短語動詞以欄目形式單獨列出,讓學生加深記憶。因篇幅關係,不再舉例。

例如,詞典空間寸土寸金,但是編者還是用了整整九頁的空間,圖示詞典的用法。尤其需要指出的是,詳細說明了詞典裡的語法標註,方便學生理解用法。例如,名詞的用法在國外引進的詞典中,標註通常是可數,不可數,這些比較常規,比較好理解,比較難理解的是pl. sing. 等其他標註,但是翻看詞典的使用說明,卻沒能說清楚這些標註是什麼意思。《新編英漢學習詞典》是這樣做的:

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

這些小小的設計說破了其實並不難,但是它都體現了編者始終把讀者放在心上,想要編出一本對讀者來說,好用、愛用、有用的學習詞典。

#07

附錄貼心實用,便於學習、背誦及閱讀時查考。

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

當你有了這樣一本詞典,踏踏實實用好了,還愁英語學不好嗎?還愁考試考不好嗎?不會的!

《新編英漢學習詞典》由教育部英語課標組組長、上海外國語大學博士生導師梅德明教授主編,北京大學、復旦大學、北京外國語大學等二十多所高等院校英語教育專家和英語辭書專家逐字審訂。專為學生編寫,釋義準確、規範,例句全部來自真實語料,並經英籍專家審定,地道純正。附錄貼心實用,便於學習、背誦及閱讀時查考。符合學生詞塊記憶需求,學習板塊兼具知識性、文化性、教育性和趣味性。語言文化內容豐富多彩,助力學生高效學習和正確使用英語。

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

設計:彭紫荊(實習)

編輯:周 丹

主編:吳海濤

《小捨得》蔣欣一語讓家長驚呼“太真實”!這部專為中國學生編寫的多功能英漢詞典,幫孩子輕鬆闖過英語考試難關

讓更多朋友看到我們


分享到:


相關文章: