為何說《魔獸世界》的職業“聖騎士”,是不準確的翻譯

聖騎士的基礎是對聖光的信仰,像御林鐵衛這種名稱完全就是禁衛軍的範疇,不能體現他的信仰和使用技能,不知道的還以為是個戰士。而魔獸世界中的聖騎士本身就是脫胎於戰士,在戰士的基礎附加了聖系魔法的掌握,因為騎士這種稱呼其實是體現在對君主的忠誠,而聖騎士這個稱呼也很好的展現了該戰士對聖光信仰的忠誠。

為何說《魔獸世界》的職業“聖騎士”,是不準確的翻譯


為何說《魔獸世界》的職業“聖騎士”,是不準確的翻譯


帕拉丁,源自於暗黑破壞神系列,魔獸世界不過是借用設定罷了。 而聖騎士,也是暗黑時出來的名稱,後續遊戲沿用罷了。 另外,遊戲世界,尤其是魔獸世界這種不同於地球世界架構的遊戲,不能按照地球的設定來要求。真要說現實,聖騎士,是指受到聖光祝福,身穿鎧甲的騎士,而這邊的騎士,是指一個階層或者職位,並不是說一定要騎馬,騎馬的叫騎兵!

為何說《魔獸世界》的職業“聖騎士”,是不準確的翻譯

palain遊俠,聖殿騎士,亞瑟王和他的圓桌騎士,有一定宗教色彩。rider騎兵,騎手,knight,騎士,精銳騎兵,歐洲貴族的一個階級,所謂的八大美德就是這個。使用原文(英語)你就會發現這是三個完全不同的東西。魔獸的聖騎士很明顯是集成了很多元素。最突出的就是大量“復仇”“十字軍”相關內容,十字軍東征,聖戰,狂熱,宗教色彩。第二是擅長使用戰錘,中古戰錘(另一個著名遊戲桌遊)的板甲牧師設定。

為何說《魔獸世界》的職業“聖騎士”,是不準確的翻譯

不能簡單的把世俗的聖騎士套在虛擬的魔獸世界上,魔獸世界裡聖騎士的誕生是在聯盟部落爭霸過程中,聯盟需要一批技能使用聖光,又能擁有作戰能力的牧師,聖光戰士聖光武士更貼近一些吧。魔獸世界裡面的設定有瑕疵,比如血色修道院,聖光大教堂。魔獸裡沒有耶和華,取這種名字更多的是設計師把現實中的宗教帶入到了魔獸世界。區別很大,聖騎士的翻譯是最準確的。其實就是一群穿盔甲的牧師,他們是受僱於教會的,歐洲國王除了英國都是必須接受教皇洗禮的,他們相當於世俗權利的監督人。暗黑裡聖騎不就是天使下凡的嘛。


分享到:


相關文章: