教育部指定學生必修古文(9):《論語·陽貨篇》原文、譯文

教育部指定學生必修古文(9):《論語·陽貨篇》原文、譯文

陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚。孔子時其亡也,而往拜之。遇諸途。謂孔子曰:“來!予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”曰:“不可。——好從事而亟失時,可謂知乎?”曰:“不可——日月逝矣,歲不我與。”孔子曰:“諾;吾將仕矣。”

譯文:陽貨希望孔子去拜會他,孔子不去,他就送了一隻燒豬給孔子。孔子就趁他不在家的時候才去拜謝,不料,兩人在路上碰到了。陽貨對孔子說:“你過來!我要與你說話。”他接著說:“具備卓越才幹,卻讓國家陷入困境,這樣可以稱作行仁嗎?我會說不可以。——喜歡從政做官,卻屢次錯過時機,這樣可以稱作明智嗎?我會說不可以。——光陰似箭,時間是不會等人的。”孔子說:“好吧,我會去做官的。”

子曰:“性相近也,習相遠也。”

譯文:孔子說:“ 依本性來看,人與人是相近的。依習染來看,人與人就有很大的差異了。”

子曰:“唯上知與下愚不移。”

譯文:孔子說:“只有上等的智者與下等的愚者是改變不了的。”

子之武城,聞絃歌之聲。夫子莞爾而笑,曰:“割雞焉用牛刀?”子游對曰:“昔者偃也聞諸夫子曰:‘君子學道則愛人,小人學道則易使也。’”子曰:“二三子!偃之言是也。前言戲之耳。”

譯文:孔子到了武城,聽到彈琴唱詩的聲音。孔子微微一笑,說:“殺雞何必要用宰牛的刀?”子游回答說:“以前我聽老師說過:‘做官的學習人生道理,就會愛護眾人,老百姓學習人生道理,就容易服從政令。’”孔子接著向學生們說:“各位同學!偃說的話是對的,我剛才只是同他開玩笑。”

公山弗擾以費畔,召,子欲往。子路不悅,曰:“末之也,已,何必公山氏之之也?”子曰:“夫召我者,而豈徒哉?如有用我者,吾其為東周乎?”

譯文:公山弗擾佔據費邑,起兵反叛季氏,他召請孔子去幫忙,孔子想要前往。子路很不高興,說:“沒有地方去就算了,為什麼一定要去公山氏那裡呢?”孔子說:“請我去的人,難道沒有什麼意圖嗎?如果有人任用我,我難道只想維持東周這種衰弱的局勢嗎?”

子張問仁於孔子。孔子曰:“能行五者於天下為仁矣。”“請問之。”曰:“恭、寬、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。”

譯文:子張向孔子請教如何行仁。孔子說:“做人處事能符合五點要求,就是行仁了。”子張說:“請您教導我這五點要求。”孔子說:“莊重、寬大、誠實、勤快、施惠。莊重就不會招來侮辱,寬大就會得到眾人支持,誠實就會受人任用,勤快就會產生功效,施恩、施惠就能夠領導別人。”

佛肸召,子欲往。子路曰:“昔者由也聞諸夫子曰:‘親於其身為不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰堅乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。吾豈匏瓜也哉?焉能繫而不食?”

譯文:佛肸召請孔子,孔子想要前往。子路說:“以前我聽老師說過:‘自己動手去到公然行惡的人那裡,君子是不會前去的。’現在佛肸佔據中牟,起兵反叛,你卻想要前去,又該怎麼說呢?”孔子說:“對的,我說過這樣的話。但是,我們不是也說,最堅硬的東西是磨也磨不薄的;我們不是也說,最潔白的東西,是染也染不黑的。我難道只是匏瓜星(匏瓜:一種葫蘆,味苦不能吃。這裡指天上的匏瓜星)嗎?怎麼可以掛在那兒,不讓人食用呢?”

子曰:“由也!女聞六言六蔽矣乎?”對曰:“未也。”“居!吾語女。好仁不好學,其蔽也愚;好知不好學,其蔽也蕩;好信不好學,其蔽也賊;好直不好學,其蔽也絞;好勇不好學,其蔽也亂;好剛不好學,其蔽也狂。”

譯文:孔子說:“由啊!你聽過六種品德與六種流弊的說法嗎?”子路回答說:“沒有。”孔子說:“你坐下,我來告訴你。愛好行仁而不愛好學習,那種流弊就是愚味上當;愛好明智而不愛好學習,那種流弊就是遊談無根;愛好誠實而不愛好學習,那種流弊就是傷害自己;愛好直率而不愛好學習,那種流弊就是尖酸刻薄;愛好勇敢而不愛好學習,那種流弊就是胡作非為;愛好剛強而不愛好學習,那種流弊就是狂妄自大。”

子曰:“小子何莫學夫詩?詩,可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠之事君;多識於鳥獸草木之名。”(教育部特別指定)

譯文:孔子說:“同學們為什麼不學《詩》呢?學《詩》的時候,可以引發真誠的心意,可以觀察個人志節,可以感通群眾情感,可以疏解委屈怨恨。學了《詩》,以近的來說,懂得如何事奉父母;以遠的來說,懂得如何事奉君主。此外,還會廣泛地認識鳥獸草木的名稱。”

子謂伯魚曰:“女為《周南》、《召南》矣乎?人而不為《周南》、《召南》,其猶正牆面而立與?”

譯文:孔子對伯魚(孔鯉)說:“你學習《周南》、《召南》了嗎?一個人如果不學習《周南》、《召南》,那就像面對牆壁而站著,(即使在距離對象很近的地方也什麼都看不到,一步也走不了。)”

子曰:“禮雲禮雲,玉帛云乎哉?樂雲樂雲,鐘鼓云乎哉?”

譯文:孔子說:“我們說禮啊禮啊,難道只是在說玉帛這些禮品嗎?我們說樂啊樂啊,難道只是在說鐘鼓這些樂器嗎?”

子曰:“色厲而內茬,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”

譯文:孔子說:“臉色嚴肅而內心怯懦的人,可以比擬為小人,就像闖入門戶裡的小偷吧?”

子曰:“鄉愿,德之賊也。”

譯文:孔子說:“不分是非的好好先生,正是敗壞道德風氣的小人。”

子曰:“道聽而途說,德之棄也。”

譯文:孔子說:“聽到傳聞,就到處散佈,這是背離德行修養的做法。”

子曰:“鄙夫可與事君也與哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,無所不至矣。”

譯文:孔子說:“可以和鄙夫一起事奉君主嗎?他在沒有得到官位時,總擔心得不到。已經得到了,又怕失去它。如果他擔心失掉官職,那他就什麼事都幹得出來了。”

子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也蕩;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也詐而已矣。”

譯文:孔子說:“古代百姓有三點為人詬病的,現在的百姓連這些都比不上。古代狂妄的人不拘小節,現在狂妄的人放蕩言行;古代矜持的人不屑造作,現在矜持的人憤世疾俗;古代愚味的人還算直率,現在愚味的人卻只知耍弄心機罷了。”

子曰:“巧言令色,鮮矣仁。”

譯文:孔子說:“花言巧語,面容偽善,這種人很少有仁德。”

子曰:“惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。”

譯文:孔子說:“我厭惡用紫色取代紅色,厭惡用鄭國的音樂擾亂雅樂,厭惡用伶牙利齒而顛覆國家這樣的事情。”

子曰:“予欲無言。”子貢曰:“子如不言,則小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?”

譯文:孔子說:“我想不再說話了。”子貢說:“老師如果不說話,那麼我們學生要傳述什麼呢?”孔子說:“天說了什麼呀?四季照樣在運行,萬物照樣在生長,天說了什麼呀?”

孺悲欲見孔子,孔子辭以疾。將命者出戶,取瑟而歌,使之聞之。

譯文:孺悲來了,要拜訪孔子,孔子託言有病,拒絕見他。傳命的人一走出房間,孔子就取出瑟來邊彈邊唱,讓孺悲可以聽到。

宰我問:“三年之喪,期已久矣。君子三年不為禮,禮必壞;三年不為樂,樂必崩。舊谷既沒,新谷既升,鑽燧改火,期可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫錦,於汝安乎?”曰:“安。”“女安,則為之!夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂不樂,居處不安,故不為也。今女安,則為之!”宰我出。子曰:“予之不仁也!予生三年,然後免於父母之懷。夫三年之喪,天下之通喪也,予也有三年之愛於其父母乎!”

譯文:宰我請教說:“為父母守喪三年,時間未免太長了。君子三年不舉行禮儀,禮儀一定會荒廢;三年不演奏音樂,音樂一定會散亂。舊谷吃完,新谷也已收成,打火的燧木輪用了一次,所以守喪一年就可以了。”孔子說:“守喪未滿三年,就吃白米飯,穿錦鍛衣,你心裡安不安呢?”宰我說“安。”孔子說:“你心安,就去做吧!君子在守喪時,吃美食不辨滋味,聽音樂不感快樂,住家裡不覺舒適,所以不這麼做。現在你既然心安,就去做吧!”宰我退出房間後,孔子說:“予沒有真誠的情感呀!一個孩子生下來,三年以後,才能離開父母的懷抱,為父母守喪三年,天下人都是這麼做的,予曾經受到父母三年懷抱的照顧嗎?”

子曰:“飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博弈者乎,為之,猶賢乎已。”

譯文:孔子說:“整天吃飽了飯,對什麼事都不花心思,這樣很難走上人生正途呀!不是有擲骰子下棋的遊戲嗎?去玩玩也比這樣無聊要好一些。”

子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子義以為上,君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜。”

譯文:子路說:“君子崇尚勇敢嗎?“孔子說:”君子以義作為最高尚的品德,君子有勇無義就會作亂,小人有勇無義就會偷盜。”

子貢曰:“君子亦有惡乎?”子曰:“有惡:惡稱人之惡者,惡居下流而訕上者,惡勇而無禮者,惡果敢而窒者。”曰:“賜也亦有惡乎?”“惡徼以為知者,惡不孫以為勇者,惡訐以為直者。”

譯文:子貢說:“君子也有厭惡的事嗎?”孔子說:“有厭惡的事,厭惡訴說別人缺點的人,厭惡在下位而誹謗長官的人,厭惡勇敢而不守禮儀的人,厭惡一意孤行卻到處行不通的人。”孔子說:“賜,你也有厭惡的事嗎?”子貢說:“厭惡賣弄聰明,卻以為自己明智的人;厭惡狂妄無禮,卻以為自己勇敢的人;厭惡揭人隱私,卻以為自己正直的人。”

子曰:“唯女子與小人為難養也。近之則不孫,遠之則怨。”

譯文:孔子說:“只有女子與小人是難以共處的。與他們親近,他們就無禮;對他們疏遠,他們就報怨。”

子曰:“年四十而見惡焉,其終也已。”

譯文:孔子說:“到了四十歲的時候還被人所厭惡,他這一生也就終結了。”


分享到:


相關文章: